hoàng kim
Définition
Adjectif :
- En or, doré : "hoàng kim" qualifie quelque chose qui est fait d'or ou qui a l'apparence, la couleur ou la valeur de l'or.
- Idéal, prospère, le meilleur : "hoàng kim" décrit une période exceptionnelle, de grand épanouissement ou de succès maximal.
Nom (littéraire) :
- L'or (le métal précieux) : "hoàng kim" est un terme littéraire pour désigner l'or en tant que métal.
Exemples d'utilisation
- Adjectif :
- Thời đại hoàng kim của điện ảnh Việt Nam. (L'âge d'or du cinéma vietnamien.)
- Chiếc cúp hoàng kim. (Le trophée en or / doré.)
- Nom :
- Hoàng kim hắc thế tâm. (L'or noircit le cœur des hommes.)
Utilisation avancée
- "hoàng kim" dans les proverbes : Souvent utilisé dans des expressions proverbiales pour symboliser la richesse matérielle et sa capacité à corrompre.
- Câu chuyện đó minh họa cho chân lý "hoàng kim hắc thế tâm". (Cette histoire illustre la vérité que "l'or corrompt le cœur des hommes".)
Variantes et mots apparentés
- Vàng (nom, adjectif) : le terme courant pour "or" et "doré".
- Dây chuyền vàng. (Un collier en or.)
- Thời kỳ hoàng kim (locution nominale) : âge d'or, période faste.
- Đây được coi là thời kỳ hoàng kim của nền kinh tế. (Celle-ci est considérée comme l'âge d'or de l'économie.)
Synonymes
- En or / doré : qui a la couleur ou la substance de l'or.
- Florissant / prospère : qui est au sommet de sa réussite, de son développement.
- L'âge d'or : période idéale, de perfection.
Expressions idiomatiques
- Hoàng kim hắc thế tâm : L'or noircit le cœur du monde. Signifie que la richesse (l'or) peut corrompre les gens et les faire agir contre la morale.
- Câu tục ngữ "hoàng kim hắc thế tâm" vẫn còn nguyên giá trị. (Le proverbe "l'or corrompt le cœur des hommes" reste tout à fait valable.)